في شركة سورس للترجمة مهامنا متعددة ومتنوعة، إذ أن سياسة إرضاء العميل بتقديم أفضل جودة ممكنة للعمل المترجم مهما كان دقة تخصصه، أو حجمه أو تقليص المدة الزمنية اللازمة لإتمامه، هي جل سعينا وحرصنا على مساعدة العميل ورفع ثقل تنفيذ المهام بالدقة والجودة اللازمتين عن كاهله، ومن ثم يستطيع إتمام الخطوات المبنية على عملنا والمترتبة على المحتوى المترجم والتي لأجلها لجأ إلى مكتب أو شركة ترجمة ليستعين بخدماته بمنتهى السهولة واليسر، فما عليك سوى التواصل معنا عبر وسائل الاتصال الخاصة بنا وارسال المحتوى المطلوب ترجمته، ونحن بدورنا نحدد المدة الزمنية والتكلفة المناسبة وفق المعايير المتعارف عليها، ومن ثم الاتفاق بما يناسب طبيعة المحتوى وحجم العمل، وإتمامه بالجودة المناسبة، هذا على مستوى تقديم خدمات الترجمة التحريرية المعتمدة، أما الترجمة الفورية وإن كانت تتفق في معاييرها مع الترجمة التحريرية المعتمدة من حيث طبيعة العمل، إلا أن كافة المعلومات المتعلقة بالعمل هي ضرورية للغاية مثل تاريخ بدء وانتهاء المؤتمر، وعدد الحضور، وموقع الحدث، ومتطلبات العميل من حيث اللغات المطلوبة وتوفير أفضل المترجمين الفوريين المعتمدين وأحدث تقنيات معدات الترجمة الفورية للمؤتمرات بالعالم، مما يعزز إقامة الحدث بأفضل ما يمكن، ويمكننا أن نوجز أغلب المهام فيما يلي:
1- تقديم خدمات ترجمة تحريرية معتمدة من وزارتي العدل والخارجية بدولة الكويت، تستخدم لكافة الأغراض داخل دولة الكويت بدون أي إجراء آخر، وفي كافة دول العالم بعد اعتمادها من سفارات دولة الكويت حول العالم.
2- خدمات ترجمة فورية للمؤتمرات والفعاليات والأحداث العالمية والدولية سواء داخل دولة الكويت أو في دول مجلس التعاون الخليجي، ويتوافر لدينا أفضل المترجمين الفوريين، وأحدث معدات الترجمة الفورية للمؤتمرات بتقنية الموجات اللا سلكية القوية بالآشعة تحت الحمراء (إنفرارد) مع معالجة أي مشكلات قد تطرأ في الحال في وجود فنيين متخصصين ومدربين جيدًا دون تأثير على جودة ودقة صوت المترجم أثناء الترجمة.
3- خدمات ترجمة تتبعية للندوات والدورات التدريبية واللقاءات وخدمات رجال الأعمال ومرافقتهم داخل وخارج دولة الكويت.
4- تقديم كافة الخدمات والاستشارات المتعلقة بخدمات المحتوى، وكتابة وتحرير النصوص وتطوير محررات المواقع الإلكترونية والتعريب وغيرها الكثير من الخدمات المصاحبة.
5- الشراكة الفعالة مع مؤسسات تدريب ذات ثقل معرفي ومعلوماتي وتوفير أفضل الخبراء في مجال التدريب لأجل إعداد جيل – من المترجمين ذوي الخبرة – قادر على مواصلة المسيرة والنهوض بحركة الترجمة من سباتها، بما يعود نفعًا على خدمة المجتمع والمؤسسات والهيئات والشركات العاملة في القطاعات التنموية والمشروعات الكبرى.